Are you pushing your air correctly

a bavarian ninja pushing air

Airing: The True Measure of Civilization

Forget Beethoven, philosophy, or precision engineering—the real proof of German greatness? “Stoßlüften”. It’s a sacred duty over here. We’ve even invented a word for it, because how else would expats learn the difference between “just living” and “living correctly”? If you want to fit in, remember: not airing is basically a crime against German culture and will be punished with a stern German glance (possibly delivered by a neighbor through a half-open window).

So What Is “Stoßlüften,” Really?

No worries, this is nothing kinky. “Stoßlüften” (lit.: pushy airing) simply means opening your windows—properly, regularly, even according to a strict schedule in a specific manner: Germans don’t just crack a window and hope for the best. No, there are rules. You open everything wide for a few minutes to blast out the bad air and bring in the good. It’s almost a competitive sport.

Ask a German, and they’ll explain—with impressive conviction—how a few minutes of “richtiges Stoßlüften” can save your walls, your health, and maybe even your soul. Not convinced? Don’t worry, you’ll soon be educated. Your landlord, your roommate or your German better-half will be happy to show you how you’re doing it wrong.

The Expat Experience

Most expats learn about “Stoßlüften” the hard way: by getting a note (“Bitte richtig lüften!”), or a mini-lecture from their landlord. You might think you’re safe with your air purifier and houseplants—think again! Only fresh, freezing-cold air counts.

Don’t miss my YouTube demo which I created especially for you: Stoßlüften done right.

For Grammar nerds

Ze wörd “lüften” stems from the word “Luft” which is related to the English word “loft”. So to remember that all you got to do is to associate Luft = air with loft. Can you do that? Here are a few words that use the word Luft:
– Luft.hansa (f) – Today it’s a German airline brand but literally means: air trading association
– Luft.zug (m) (should be easy for our Polish natives “lufcik), draft (of air, not the one in your email folder)
– Luft.ikus (m), airhead
– Luft.pumpe (f), air pump
– Luft.ballon (m), balloon
– Luft.schloss (n), castle in the air = pipe dream
– Luft.schiff (n), air ship = zeppelin, which was a German dude by the way
– Lüft.ung (f), ventilation,


FAQ

Q: Do I really have to air my flat every day?

A: According to most Germans, yes. Otherwise, mold will eat your lease—and your reputation. Keep in mind that ACs are quasi non-existent in Germany at least in private homes.

Q: What happens if I don’t “lüften” enough?

A: Expect a concerned chat from your landlord if words gets out. Or worse: Schimmel behind the Sofa. It’s not worth the risk, if you ask me.

Q: Is there really a right way to “lüften”?

A: Absolutely. Open all the windows wide for about five minutes (yes, even in winter). Repeat as needed 1-2 more times during the day. Congratulations—you’re officially integrated. Your German passport is one step closer. If you need an official tutorial from the German Bundesamt for Umweltschutz and want to practice your German a bit, I got you covered: https://www.umweltbundesamt.de/themen/gesundheit/umwelteinfluesse-auf-den-menschen/schimmel/wie-luefte-ich-richtig-tipps-tricks-zur .

Geheimtipp: Simply use DeepL or Readlang.com to translate the page.

© featured image: no creator mentioned but from Pixabay